magyar
német
english

Szerződések fordítása

Mennyibe kerül ez nekem?

Így talál meg bennünket

100% Garancia!

ÁSZF

A Csapat

Biztosra akar menni nemzetközi üzleti kapcsolataiban?

A szerződéses kapcsolatokban a legapróbb kifejezéseknek is jelentőségük van. Egy szerződés akkor tölti be rendeltetését, ha a legapróbb részletekig szabályozza a felek közti jogviszonyt, és nem enged teret többféle értelmezésnek, kiskapuknak.

Ha azt szeretné, hogy külföldi üzleti partnerével megkötött szerződése ugyanazt a tartalmaz hordozza angol vagy német nyelven, mint az Ön anyanyelvén, akkor a szerződéses kapcsolatokban jártas, jogász végzettségű fordítót keressen.

Irodánk kizárólag jogászokból áll, akik amellett, hogy pontosan visszaadják a fordítandó szöveg jelentését idegen nyelven, maguk is gyakorló jogászok. Ez azzal a pótolhatatlan előnnyel jár, hogy a fordító érti is azt, amit lefordít, így a szerződő felek biztosak lehetnek abban, hogy ugyanazon feltételek mellett szerződnek egymással.

Ha el szeretné kerülni a félreértésekből fakadó, végeláthatatlan bírósági eljárásokat és más kellemetlenségeket, ne bízzon semmit a véletlenre!

Hívjon bennünket, és csökkentse az üzleti kockázatát!


Gyakorlatunkban többek között az alábbi szerződéstípusok fordultak elő:

     - vállalkozási szerződés

     - megbízási szerződés

     - munkaszerződés

     - adásvételi szerződés

     - bérleti szerződés, haszonbérleti szerződés

     - szállítási, fuvarozási szerződés

     - csereszerződés, kölcsönszerződés, hitelszerződés

     - ajándékozási szerződés

     - letéti szerződés

     - licencszerződés, franchise szerződés

     - biztosítási szerződés

     - ÁSZF (általános szerződési feltételek)

Természetesen a fenti, példálódzó felsorolásban szereplő szerződéstípusokon kívüli más szerződések fordítását is vállaljuk!

Ne nyelvtani hibákon múljon a sikere!

 

Nincs megelégedve szolgáltatásunkkal? Akkor ingyen dolgoztunk Önnek.